"Zo'cu si schifia, veni lu tempu ca s'addisia", letteralmente significa che quello che non ti piace col tempo lo desidererai.
Si tratta della versione siciliana del proverbio "chi disprezza compra". Il bello di questo detto è che si nota la perfetta mescolanza delle varie impronte culturali in Sicilia.
Zo'cu viene dal francese "ce que", la parola schifiare viene dal latino, mentre addisia viene dallo spagnolo "desear".
This old saying can be translated as: what you dislike, someday you will long to have it. It is another way to say "if you criticize you'll buy", when you don't like something you will end up loving it.
The nice thing is that in this motto you can read the cultural mix typical of Sicilian language: zo'cu comes from french (ce que), schifiare comes from latin, addisiare comes from spanish (desear).
Nessun commento:
Posta un commento