domenica 15 marzo 2026

Punto più a ovest di Sicilia - Westernmost point of Sicily

 

photo Sicilia MC



A scuola ci insegnano che il punto più occidentale della Sicilia è il Capo Boeo (detto anche Capo Lilibeo) nel territorio di Marsala. E ancora una volta bisogna correggere questa informazione, sebbene il Capo Boeo sia effettivamente il punto più occidentale dell'isola maggiore. Se si considera però il territorio siciliano ... l'estensione più occidentale in assoluto è l'isoletta di Marettimo.

La più lontana del mini arcipelago delle Egadi, che rientra come giurisdizione nella provincia di Trapani, Marettimo è un punto di riferimento importante fin dal tempo delle guerre Puniche tra cartaginesi e romani. Oggi è una frazione del comune di Favignana e conta 684 abitanti stabili. Deve il suo romantico nome proprio ai romani che latinizzarono con "Maritima" l'antico appellativo greco di Hierà Nesòs (isola sacra) usando un termine più adatto al mare. 

Marettimo è l'isola delle grotte. Se ne trovano a decine disseminate prevalentemente sulle coste nord e ovest: Grotta Cammello, Grotta del Leone,  Grotta Bombarda, Grotta Presepe, Grotta Ficaredda, La Perciata, Mammarino ... Quest'ultima, situata sulla spiaggia di Cala Bianca, è proprio il punto più occidentale in assoluto del territorio siciliano! Si viene a Marettimo anche per fare immersioni subacquee, per fare trekking sulle alte colline rocciose, per ammirare le Case Romane e per rilassarsi tra i vicoli candidi del paesetto.

Da non perdere, naturalmente, i bellissimi tramonti che sugellano con i fatti la estrema "occidentalità" di questo fazzoletto di terra stupenda.


At school, we learn that the westernmost point of Sicily is Cape Boeo (also known as Cape Lilibeo) in the Marsala city area. And once again, this information needs to be corrected, even though Cape Boeo is indeed the westernmost point of the larger island. However, if we consider the Sicilian territory... the westernmost extension of all is the small island of Marettimo.

The furthest of the mini-archipelago of the Egadi Islands, belonging to the jurisdiction of the district of Trapani, Marettimo has been an important point of reference since the time of the Punic Wars between the Carthaginians and the Romans, over 2000 years ago. Today, it is a hamlet of the municipality of Favignana Island and has 684 permanent inhabitants. It owes its romantic name to the Romans, who latinized the ancient Greek name of Hierà Nesòs (sacred island) with "Maritima", thus using a term more suited to the sea.

Marettimo is the island of caves. There are dozens of them, scattered mainly along the north and west coasts: Grotto Cammello, Grotto Leone, Grotto Bombarda, Grotto Presepe, Grotto Ficaredda, La Perciata, Mammarino... . The latter, located on Cala Bianca beach, is the westernmost point of the westernmost point of Sicily! People also come to Marettimo to scuba dive, hike the high rocky hills, admire the Roman Houses, and relax in the whitewashed alleys of the village.

Of course, don't miss the beautiful sunsets that truly seal the extreme "Westernness" of this stunning piece of land.



martedì 17 febbraio 2026

Carattere e gusto: i Ragusani - People and flavours

 



Ragusa oggi è conosciuta sotto il finto nome di "Vigata", perchè ha prestato il proprio volto barocco alla serie televisiva del Commissario Montalbano. Anticamente, però, questa città arrampicata sui monti Iblei era parte integrante di una realtà prestigiosa: la Contea di Modica. Di quei fasti del passato, Ragusa ha saputo trattenere l'attitudine al comando, subentrando ad una Modica in decadenza a fine Ottocento e diventando il nuovo punto di riferimento del territorio.

Essere ragusani significa essere resistenti e ostinati. Non è un caso, infatti, se la città - devastata dal terremoto del 1693 - ha saputo non solo risorgere ma sdoppiarsi: i ricchi hanno ricostruito a valle (Ibla) mentre i commercianti e la classe media hanno ricostruito a monte (Ragusa Nuova) ... creando una città dalle forme romantiche e "diffuse", che oggi è uno dei panorami più fotografati d'Italia. I ragusani però, forti delle proprie radici contadine, sono anche persone dall'animo generoso e dal cuore grande. Generosità e accoglienza sono i marchi di fabbrica di questa città dove si registrano ancora oggi gesti come: donare parte del proprio patrimonio alla parrocchia, adottare intere famiglie di migranti, donare il sangue (Ragusa ha il record delle donazioni in Sicilia!).

Tra le pietre barocche di Ragusa si mangia e si beve benissimo. Il piatto tipico del territorio è la pasta (ravioli) con il ragù di maiale che si accompagna con ottimi salumi e il formaggio caciocavallo. Tra le specialità del gusto ragusano, però, ricordiamo sicuramente:

  • La Scaccia - una focaccia piatta e morbida che si può condire come una pizza oppure con ogni altra bontà di produzione locale (ricotta, spinaci, broccoli, cipolla...).
  • Lo Sfoglio - pasta sfoglia farcita con ricotta e salsiccia.
  • Mpanatigghi - dei biscotti dolce-salati composti da mandorle, noci, cioccolato, zucchero e carne di manzo tritata. 
  • Cioccolato Azteco (o di Modica) - è una varietà di cioccolato che si fabbrica solo qui e riprende le antichissime ricette azteche importate, tramite gli spagnoli, dall'America; il cioccolato modicano è poco grasso, e contiene zucchero in grani grossi che lo rende farinoso in bocca
  • Gelato al vino - una specialità ragusana recente; sono delle delizie che vengono servite in estate, gelati cremosi prodotti con gli ottimi vini del territorio.

E su tutto questo ben di dio, non si può che assaggiare l'ottimo olio extravergine ragusano e il vino Cerasuolo di Vittoria.



Ragusa is now known by the fictional name of "Vigata" because it lent its baroque appearance to the Inspector Montalbano television series. In ancient times, however, this city perched on the Iblei Mountains was an integral part of a prestigious entity: the County of Modica. From that past glories, Ragusa has retained its leadership qualities, taking over from a declining Modica in the late 19th century and becoming the new reference point for the district.

Being Ragusan means being resilient and stubborn. It's no coincidence, in fact, that the city—devastated by the 1693 earthquake—was able not only to rebound but also to split into two: the wealthy ones rebuilt in the valley (Ibla), while merchants and the middle class rebuilt on the hills (Ragusa Nuova)... creating a city with romantic and "diffused" forms, which today is one of the most photographed landscapes in Italy. The people of Ragusa, however, strong in their rural roots, are also people with generous spirits and big hearts. Generosity and hospitality are the hallmarks of this city, where even today, gestures such as donating part of one's inheritance to the parish church, adopting entire migrant families, and donating blood (Ragusa holds the record for blood donations in Sicily!) are still recorded.

Among the baroque stones of Ragusa, you can eat and drink excellently. The typical dish of the area is pasta (ravioli) with pork ragù, accompanied by excellent cured meats and caciocavallo cheese. Among the Ragusa specialties, however, we must certainly remember:

  • La Scaccia - a flat, soft focaccia that can be topped like a pizza or with any other locally produced delicacy (ricotta, spinach, broccoli, onion, etc.).
  • Lo Sfoglio - puff pastry filled with ricotta and sausage.
  • Mpanatigghi - sweet-savory biscuits made with almonds, walnuts, chocolate, sugar, and minced beef.
  • Aztec Chocolate (or Modica Chocolate) - this is a variety of chocolate made only here and based on ancient Aztec recipes imported from America by the Spaniards. Modica chocolate is low in fat and contains large granulated sugars, making it floury in the mouth.
  • Wine Ice Cream - A recent Ragusa specialty; these delicious sweets are served in the summer, creamy ice creams made with the excellent local wines.

And to complement all this delicacy, you simply must try the excellent Ragusa extra virgin olive oil and Cerasuolo di Vittoria wine.

 

lunedì 29 dicembre 2025

Lorenzo Reina

 




Se n'è andato il pastore sognatore... un uomo che un giorno, mentre portava al pascolo le pecore, sognò un teatro di pietra. E, sasso su sasso, da solo, lo costruì. Su una delle cime dei Monti Sicani (Agrigento), ad abbracciare il sole al tramonto. 

 Lorenzo Reina è morto. 

Un altro poeta che viene a mancare ... troppo presto... in questo mondo sempre più arido. Avevo avuto l'onore di scrivere di lui e del suo teatro qualche tempo fa, per lavoro (clicca QUI) e mi ero subito innamorata della sua storia e della sua stupenda famiglia. Uno dei suoi figli, Libero Reina, ha una pagina Instagram che si chiama IOSONOLIBERO in cui canta le meraviglie della Sicilia e della sua anima araba. Un erede della luce del padre, che sicuramente porterà avanti la sua poesia così come la moglie, l'altro figlio e tutti i suoi amici porteranno avanti la sua opera di bellezza e di cultura. Addolora moltissimo la scomparsa di una persona bella. E Lorenzo Reina sicuramente lo era. Ha lasciato in eredità a tutti noi, attraverso il suo TEATRO ANDROMEDA, il comandamento sacrosanto che tutti i sogni si possono realizzare, con pazienza e fiducia: sasso su sasso su sasso su sasso... . 

 -------------- NELLA FOTO: l'ultimo post scritto dal sig. Reina. Una incredibile premonizione. Un delicatissimo e inconsapevole addio.🥺 



The man of dreams has passed away... a Sicilian shepherd who dreamed of a stone theatre in the open air, one day, while grazing his sheep. And, stone by stone, all alone, he built it. On one of the peaks of the Sicani Mountains (Agrigento), embracing the setting sun. 

Lorenzo Reina has died. 

Another poet is gone ... too soon... from this increasingly evil and arid world. I had the honor of writing about him and his theater some time ago, for work (HERE), and I immediately fell in love with his story and his wonderful family. One of his sons, Libero Reina, has an Instagram page called IOSONOLIBERO where he sings of the wonders of Sicily and its Arab soul. An heir to his father's light, who will surely carry on his poetry, just as Lorenzo's wife, his other son, and all his friends will carry on his work of beauty and culture. The loss of a beautiful person is deeply saddening. And Lorenzo Reina certainly was. He left us all, through his ANDROMEDA THEATRE, the sacred commandment that all dreams can come true, with patience and faith: stone by stone by stone by stone... 


 -------------- IN THE PHOTO: Mr. Reina's last post. An incredible premonition. A delicate and unconscious farewell. 🥺

domenica 14 dicembre 2025

Carattere e gusto: i Palermitani - People and flavour

 



Palermo è il capoluogo della Sicilia... anzi, "la capitale". Perchè tale si sente e perchè davvero fu capitale di una nazione (Regno di Sicilia) in passato. La decadenza improvvisa sopraggiunta dopo l'Unità d'Italia è arrivata come una mazzata sulla elegante città portuale... Palermo viene da Panormus, tutto porto ... e si vede ancora oggi nel contrasto violento tra le sue due anime: estremamente popolare ed estremamente aristocratica. Nessuna via di mezzo.

Per troppo tempo identificata come "città mafiosa", Palermo negli ultimi 30 anni ha fatto in modo di liberarsi da questa pesante etichetta. Lo ha fatto lentamente, con il suo tempo. Perchè i suoi abitanti sono così...lenti, pigri, certi che prima o poi il risultato lo otterranno. Il palermitano, rispetto al catanese, è un fatalista che attende sulla riva del fiume gli eventi che accadono. Agisce poco e quando agisce lo fa nel silenzio, nel riserbo della sua intimità. Allo stesso tempo, il palermitano è conciliante. A lui va bene tutto, è pronto ad accogliere chiunque, purchè non dia fastidio. Ed ecco perchè nei secoli qui si sono incontrate e intrecciate culture cristiane, islamiche, ebree, capitalistiche e comuniste!

Il simbolo del gusto di Palermo, oltre alla citatissima "arancina" ... che qui è rigorosamente femmina... è certamente la pasta con le sarde. Ma anche la cuccìa, il dolce a base di grano bollito tipico di Santa Lucia. O ancora lo street food estremo come "pane e panelle" o "panino c'a meuza".

  • Pane e panelle: si tratta di pasta di ceci in pastella, fritta sul momento e consumata calda in mezzo al pane.
  • Panino c'a Meuza: è un panino ripieno di milza e frattaglie di vitello, bollite e ripassate in padella.
  • Pasta con le Sarde: in realtà è una variante della normale pasta e acciughe. Qui si aggiungono finocchietto, una spruzzata di pomodoro, mollica di pane tostata e a volte anche i pinoli.
  • Pizza Sfincione: è una focaccia molto morbida che si condisce con pomodoro, caciocavallo, pecorino, cipolla, acciughe, olio e origano. 
  • Cuccìa: è un dolce "povero" della tradizione invernale che si serve per lo più a Santa Lucia (13 dicembre); si prepara con grano bollito mescolato a ricotta, crema di latte o crema di cioccolato.

Su tutto si beve il vino rosso Syrah oppure le ottime bottiglie di Monreale Bianco.



Palermo is the main city of Sicily... or rather, "the capital city". Because it feels that way and because it truly was the capital of a nation (the Kingdom of Sicily) in the past. The sudden decline that followed the unification of Italy hit like a blow this elegant port city... Palermo comes from Panormus, meaning "great port"... and it is still visible today in the violent contrast between its two souls: extremely popular and extremely aristocratic. There's no middle ground.

For too long identified as a "mafia city," Palermo has managed to free itself from this burdensome label over the past 30 years. It has done it very slowly, over time. Because its inhabitants are so... slow, lazy, certain that sooner or later they will achieve their goals. The Palermitan, compared to the Catanese, is a fatalist who waits on the riverbank for events to unfold. He acts little, and when he does, it happens in the silence and privacy of his intimacy. At the same time, the Palermitan people are welcoming. They're happy with anything; they're ready to welcome anyone, as long as they don't bother. And that's why, over the centuries, Christian, Islamic, Jewish, capitalist, and communist cultures have met and intertwined here!

The symbol of Palermo's culinary tradition, besides the much-cited "arancina"... which here is strictly female... is certainly pasta with sardines. But also cuccìa, the sweet dish made with boiled wheat typical of St Lucy Day. Or even extreme street food like "pane e panelle" or "panino c'a meuza."


  • Pane e panelle (bread and panelle): this is battered chickpea dough, then fried and eaten hot inside a sandwich.
  • Panino c'a Meuza (bread with spleen): this is a sandwich filled with boiled and pan-fried veal spleen and giblets.
  • Pasta con le Sarde: this is actually a variation of the standard pasta and anchovy. Fennel, a splash of tomato, toasted breadcrumbs, and sometimes pine nuts are added to the original recipe.
  • Sfincione Pizza:  is a very soft light pizza topped with tomato, caciocavallo cheese, pecorino cheese, onion, anchovies, oil, and oregano.
  • Cuccìa: it is a traditional winter dessert, mostly served on Saint Lucy Day (December 13th); it consists of boiled wheat mixed with ricotta, cream, or chocolate cream.


A Syrah red wine or an excellent bottle of Monreale Bianco white wine is a perfect accompaniment.

martedì 18 novembre 2025

Punto più a sud di Sicilia - Southernmost point of Sicily

 



Dicono che il punto più a sud della Sicilia sia l'Isola delle Correnti, a Portopalo di Capo Passero (Siracusa). E in effetti questa è l'ultima porzione di terra della grande isola che segna l'estensione più meridionale d'Italia. Ma ci di spiace deludervi ... no! Non è questo il limite estremo della nazione, se consideriamo anche le isole più lontane in assoluto. Che fanno comunque parte dell'Italia. 

E allora il punto più a sud della Sicilia è l'isola di Lampedusa. Per la precisione, Cala Francese, la spiaggetta situata nel sud più a sud dell'estremo sud!

Lampedusa, insieme alle isole sorelle Linosa e Lampione, forma un piccolo arcipelago situato geograficamente più vicino all'Africa che all'Italia. Amministrativamente fanno tutte parte della provincia (o Libero Consorzio) di Agrigento, sebbene distino dal loro capoluogo ben 8 ore di nave! Geograficamente, qui, soffiano i venti della Tunisia e approdano le barche dei profughi che lasciano la Libia. Lampedusa fu abitata sempre: da Fenici, Greci, Romani, Arabi, Normanni ma anche da esploratori di passaggio (cavalieri francesi, nobili maltesi, perfino un principe russo!) e questo fa dei suoi pochi abitanti ... circa 6000 persone ... una popolazione multietnica, accogliente, dalla mente aperta e dalle caratteristiche uniche. L'unico centro abitato prende il nome di Lampedusa-e-Linosa, coinvolgendo anche l'isolotto vicino nel territorio comunale.

Cala Francese, la piccola baia che si apre a sud, non è una delle più suggestive di Lampedusa (certamente superata dallo splendore di Spiaggia dell'Isola dei Conigli) ma ospita fondali mozzafiato e il primato assoluto, come detto, di "punto più meridionale di Sicilia e d'Italia".


They say the southernmost point of Sicily is Isola delle Correnti, in Portopalo di Capo Passero (district of Syracuse). And indeed, this is the last stretch of land on the large island that marks the southernmost extension of Italy. But we are sorry to disappoint you... no! This isn't the nation's furthest edge, if we also consider the farthest islands which are also part of Italy.

So, the southernmost point of Sicily is the island of Lampedusa. To be precise, Cala Francese, the small beach located in the southernmost of the southernmost!!

Lampedusa, together with its sister islands Linosa and Lampione, forms a small archipelago geographically much closer to Africa than to Italy. Administratively, they are all part of the district (or Free Consortium) of Agrigento, even though they are a full 8-hour boat trip from their capital! Geographically, the winds from Tunisia blow here, and the boats carrying refugees from Libya land here. Lampedusa has always been inhabited: by the Phoenicians, Greeks, Romans, Arabs, Normans but also by passing explorers (French knights, Maltese noblemen, even a Russian prince!), and this makes its few inhabitants... approximately 6,000 people... a multiethnic, welcoming, open-minded population with unique characteristics. The only real town is called Lampedusa-and-Linosa, thus including the nearby islet within the municipal territory.

Cala Francese, the small bay that opens to the south, is not one of the most picturesque on Lampedusa (certainly surpassed by the splendor of Isola dei Conigli Beach), but it boasts breathtaking seabeds and holds the absolute record, as mentioned, of being the "southernmost point of Sicily and Italy."

sabato 30 agosto 2025

Leggenda di Etna la Guerriera - Etna She-Warrior

 

Etna & Tifeo - graphics paint by Grazia M


A Catania l'Etna è femmina. Per noi del posto è "lei", "la Montagna" più che il vulcano. La guardiamo come una madre, come un'entità-donna che nutre e protegge. Ma forse non sappiamo, o abbiamo dimenticato, che la ragione di questa declinazione al femminile nasce dal mito che per primo si è legato a questo monte. L'Etna è anche una guerriera fiera che ha saputo sconfiggere il grande nemico, imprigionandolo nelle viscere della terra.

Il mito ce lo raccontano gli antichi Greci, nella storia di Tifèo (o Tifone) il figlio mostruoso della Terra e dell'Inferno. Il nome Tifeo significa "fumo stupefacente" e richiama sicuramente le polveri che si alzano trascinate dalle trombe d'aria dei tifoni. Tifeo salì all'Olimpo per prendere possesso del monte degli dei e ad uno ad uno li sconfisse tutti. La lotta finale contro Zeus, però, gli fu fatale. Per un attimo sembrò che stesse per avere la meglio sul padre degli dei, ma proprio allora "giunse la ninfa Etna, sua sorellastra, figlia di Urano e Gea (cielo e terra)" e si schierò dalla parte di Zeus incitandolo a non abbandonare la battaglia e aiutandolo a raggiungere la vittoria (**). In realtà, in molte versioni del mito sarebbe Atena - e non Etna - a spronare Zeus alla vittoria... ma qui in Sicilia anche i miti tradizionali cambiano forma.

In breve, la valorosa "guerriera Etna" spinse con forza Tifeo nelle viscere della terra e da allora lo sorveglia e lo tiene prigioniero. Spesso lui si lamenta, si agita e per questo l'Etna trema con terremoti ed eruzioni. A volte prova a fuggire sotto forma di forti venti che arrivano dalle spalle del vulcano ... ma alla fine perde sempre. E torna nelle viscere della roccia. Non potrebbe essere altrimenti. 

LEI, l'Etna, non permetterà mai che il nemico faccia del male alla sua gente.

** notizie tratte da LA TERRA DEGLI DEI , di Sara Favarò (digirolamo editore)



In Catania, Mount Etna is a female. For us locals, it's "she," "lady Mountain," more than the male volcano. We look at it as a mother, as a "woman" who nourishes and protects. But perhaps we don't know, or have forgotten, that the reason for this feminine declination stems from the myth that first attached itself to this mountain. Etna is also a proud she-warrior who defeated the great enemy, imprisoning him in the bowels of the earth.

The ancient Greeks tell us this myth, in the story of Typhoeus (or Typhon), the monstrous son of Earth and Hell. The name Typhoeus means "stunning smoke" and undoubtedly recalls the dust that rises when whirled by typhoon winds. Typhoeus ascended Olympus in order to take possession of the mountain of the gods and defeated them all, one by one. The final battle against Zeus, however, proved fatal. For a moment, it seemed he was about to prevail over the father of all gods, but then "the nymph Etna, his half-sister, daughter of Uranus and Gaia (heaven and earth) arrived" and sided with Zeus, urging the god not to abandon the battle and helping him achieve victory. (**) The fact is that in many versions of the myth, it was Athena—not Etna—who spurred Zeus to victory... but here in Sicily, even traditional myths take a different telling.

In short, the valiant "warrior girl Etna" forcefully pushed Typhoeus into the bowels of the earth and has watched over him ever since, holding him prisoner. He often complains and becomes agitated, which is why Etna trembles with earthquakes and eruptions. Sometimes he tries to escape in the form of strong winds blowing from behind the volcano... but in the end, he always loses. And returns to the bowels of the rock. It couldn't be otherwise.

SHE, Etna, will never allow the enemy to harm her own people.

** news taken from THE LAND OF THE GODS, by Sara Favarò (digirolamo publisher)

Carattere e gusto: gli Ennesi - People and flavour

 



Enna, il capoluogo di provincia più alto d'Italia, è anche il cuore fisico vero e proprio della Sicilia. Dall'alto della sua torre di roccia (931 metri sul livello del mare) domina da dietro una cortina di nebbia la valle del Dittaino e mezza Sicilia. Enna e la nebbia sono un binomio quasi inscindibile e la città, che conserva ancora architetture medievali importanti - Castello di Lombardia, il duomo, la Torre di Federico... - appare fredda e cupa ad un primo impatto. Ma se la conoscerete durante gli intensi e commoventi riti religiosi scoprirete un luogo, al contrario, caldo di emozioni.

Essere ennesi significa avere una predisposizione innata all'ospitalità e all'accoglienza. Come spesso avviene per i popoli di montagna, l'isolamento rende empatici e Enna, in silenzio, è una delle città e province che ha applicato più di ogni altra in Sicilia l'azione di assimilare gli stranieri. Se passeggiate oggi a Enna vi troverete circondati da biondi rumeni, donne col velo, ragazzini multicolore. E non li percepirete come stranieri perchè sono parte del contesto ... sono Enna. Non è raro nemmeno vedere queste persone di etnia e cultura diversa partecipare attivamente e con impegno alle spettacolari celebrazioni rituali della Settimana Santa, quando mezza città letteralmente si cala nella parte dei personaggi della passione di Cristo (vedi foto).

Le persone di Enna sono gentili, generose, forse un po' timide e schive ma sicuramente pronte a darsi totalmente a chi domanda aiuto. E con la cucina ci si apre al prossimo in modo totale! A Enna sanno conquistare il cuore e il palato dei visitatori soprattutto con i formaggi (Primosale, Piacentino Giallo), con il pane (il famoso Pan Dittaino) e con dolci dal sapore arabo. Alcune ricette:

  • A Frascàtula - una polenta ricavata dalla pasta di cereali e condita con verdure selvatiche saltate in padella;
  • Polpettone Ennese - un macinato di bovino ammollato nel latte e nell'uovo che si arrotola includendo al suo interno prosciutto, formaggio, verdure varie, piselli prima di essere cucinato in forno;
  • Macco di Fave - una pasta invernale condita con fave stufate e verdure varie;
  • Cassatella - un dolce che si prepara secondo una ricetta del paese di Agira, una piccola mezzaluna di frolla farcita di pasta di mandorla (semplice o al cioccolato) e spolverata di zucchero e canditi.

Su tutto qui si beve lo Zammù, una bevanda dissetante a base di anice.



Enna, Italy's highest provincial capital, is also the very heart of Sicily. From its rocky tower (931 meters above sea level), it dominates the Dittaino Valley and half of Sicily from behind a curtain of fog. Enna and fog are an almost inseparable pair, and the city, which still preserves important medieval architecture—the Castle of Lombardia, the cathedral, the Tower Federico—appears cold and gloomy at first glance. But if you get to know it during the intense and moving religious rites, you'll discover a place, on the contrary, warm with emotion.

Being people from Enna means having a natural predisposition for hospitality and welcome. As often happens with mountain people, isolation fosters empathy, and Enna, quietly, is one of the cities and provinces in Sicily that has applied the assimilation of foreigners more than any other. If you stroll through Enna today, you'll find yourself surrounded by blond Romanians, veiled Muslim women, and multicoloured children. And you won't perceive them as foreigners because they're part of the context... they are Enna. It's also not uncommon to see these people of different ethnicities and cultures actively and enthusiastically participate in the spectacular ritual celebrations of Holy Week, when half the city literally takes on the role of characters in the Passion of Christ (see photo).


The people of Enna are kind, generous, perhaps a little shy and reserved, but certainly ready to give themselves completely to those who ask for help. And through their cuisine, they open themselves completely to others! In Enna, they know how to win over the hearts and palates of visitors, especially with their cheeses (Primosale, Piacentino Giallo), bread (the famous Pan Dittaino), and Arab-flavored sweets. Some recipes:


A FRASCATULA - a polenta made from grain dough and topped with sautéed wild vegetables;

ENNESE MEATBALL - minced beef soaked in milk and egg, rolled up with ham, cheese, various vegetables, and peas before being baked in the oven;

BEANS MACCO - a winter pasta dish topped with stewed  beans and various vegetables;

CASSATELLA - a dessert made according to a recipe from the town of Agira, a small crescent-shaped pastry filled with almond paste (plain or with chocolate) and dusted with sugar and candied fruit.


To top it all off, people here drink Zammù, a thirst-quenching anise-flavored drink.