Questa espressione tipica della lingua siciliana si traduce in "parla suocera e ascolta nuora" e si utilizza quando si cerca di far arrivare un messaggio ben preciso a una terza persona. Ovvero, la suocera parla con te ma in realtà si sta rivolgendo alla nuora che dovrebbe capire il messaggio. Scenario contorto per qualcosa di molto comune, in un popolo abituato da sempre a parlare per metafore e mezze parole.
The typical sentence "parra soggira e sentimi nora" (talk to me, mother in law, and listen the daughter in law) is used when you want to give a message to a person without speaking directly to him/her. The mother in law will talk to you but her words will refer to the daughter in law who is listening instead of you. Quite complicated, but not for the Sicilians who have always spoken through metaphores and half meanings.
Nessun commento:
Posta un commento