martedì 28 agosto 2018

A pignata ca vugghi...



Dopo un po' di tempo tornano i nostri "proverbi siciliani" e tornano con un... avvertimento. A pignata ca vugghi, non ci 'ncugnunu muschi, cioè "alla pentola che bolle non si avvicinino le mosche". Il perché letterale è chiaro, ma il significato secondario è molto più raffinato: evitate di provocare chi è già arrabbiato per conto suo, non innervosite di più il nervoso. Soprattutto se questi è più grande e grosso di voi, piccole mosche!


Back to our Sicilian mottos, after the summer break. And there we go with a "warning": A pignata ca vugghi non ci 'ncugnunu muschi, that is "flies should not approach the pot's boiling water". The literal meaning is quite clear, so is it the secondary one: never EVER provoke someone who's already angry, never make a nervous person  more nervous! Especially if the person is big and strong and you are ... just a little fly!


Nessun commento:

Posta un commento